Материалы

Чтение - как один из аспектов обучения профессиональному немецкому языку


Белгородский государственный технологический

университет им. В.Г. Шухова

 

ЧТЕНИЕ – КАК ОДИН ИЗ АСПЕКТОВ ОБУЧЕНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

 

Не для кого не секрет, что чтение в жизни человека занимает важное место. Уже с раннего возраста человек начинает читать и в последствии чтение печатных изданий сопровождает его в течение всей жизни. С того момента как начало развиваться книгопечатание, возрастал объём материала для чтения.

Нашу современную жизнь мы уже не можем представить себе без какого – либо текста: написанного или отпечатанного. Существование современного промышленного государства фактически невозможно, если большинство его населения не умеет читать и писать.

Как уже было отмечено выше началом создания современного развитого общества, всегда является обучение чтению.

Печатные издания: книги, газеты, журналы с момента изобретения книгопечатания пришли к сегодняшнему состоянию в ходе долгого развития.

В наше время существуют два вида печатных изданий: периодические (газеты и журналы) и однократно выходящие издания (книги).

Остановимся более подробно на использовании навыков чтения на занятиях немецким языком. В большинстве случаев в высших учебных заведениях не языкового плана программа предусматривает основной задачей для преподавателя обучить студентов умению читать и переводить с иностранного языка текст по своей специальности. Многие студенты, начиная заниматься немецким языком в ВУЗе, не только не владеют достаточным количеством слов, но и не умеют правильно читать: как фонетически, так и фонологически. Т.е. чтение студента – это, как правило, монотонное «бубнение» самому себе «под нос», вслух. Студента нужно научить правильно читать.

Как известно, существует несколько типов чтения: просмотровое, ознакомительное, с частичным пониманием текста и с полным пониманием текста. Все эти типы чтения нужно использовать на занятиях немецким языком. Для каждого типа чтения свойственны свои требования к работе студента.

1. Просмотровое чтение представляет собой поверхностное понимание текста или газетной статьёй и требует от студента понимания основного смысла печатного материала. Преподаватель узнаёт от студента содержание текста, задавая ему наводящие вопросы. По ответам на вопросы преподаватель может судить о том, понял ли студент основной смысл текста или нет.

2. Ознакомительное чтение требует от студента понимания не

только смысла текста, но и процентов 25 его содержания. Студент должен быть способен не только отвечать на вопросы, но и в 10-12 предложениях передавать его содержание.

3.При чтении с частичным пониманием текста студент должен использовать все знания активной лексики для понимания 50% текста. А так же догадываться по смыслу о содержании текста, в котором встречаются незнакомые слова. Таким образом студент должен понимать до 75% текста. Он должен передавать содержание текста в 12-15 предложениях. И выражать своё отношение к тексту.

4. Полное понимание текста формируется на занятиях немецким языком постепенно. После того, как студент овладеет первыми тремя типами чтения, он сможет овладеть и четвёртым, который потребует от него 100% понимания текста, которые складываются из 75% понимания текста, владея активной лексикой и о 25% содержания студент должен догадываться, опираясь на знакомые слова. Он должен передавать содержание текста как можно большим количеством предложений, выражать своё отношение к тексту и свою точку зрения на проблему, затронутую в этом тексте.

Как правило, обучение иностранному языку в таких ВУЗах ведётся по учебникам. Хотелось бы отметить, что в учебниках даются тексты, которые несут в себе общую информацию в той или иной области профессионального языка. К примеру, в учебниках по специальности «Экономика и менеджмент на предприятиях ПСМ» даются тексты, которые описывают то, что студенты проходят по своей специальности непосредственно на занятиях по экономической теории или мировой экономике соответственно на родном языке. Например, в учебнике Басовой Н.В., Гайвоненко Т.Ф. «Немецкий язык для экономистов» даются тексты для чтения и перевода, которые являются профессиональными, но в тоже время охватывают темы экономической теории. Достаточно всего лишь прочитать их заглавие: «Введение в экономическую науку», «Цели и задачи экономики», «Экономические науки» и другие. Т.е. для студентов, изучающих экономическую теорию это уже общеизвестные прописные истины, только написанные на немецком языке. С одной стороны это хорошо: при чтении и переводе таких текстов студент, даже, не зная тех или иных лексических единиц, может догадаться по смыслу, о чём идёт речь в том или ином тексте.

1 2
Общее время работы: 54.978847503662 мс
Использование памяти: 660 КБ